Dear Latina Talk-Show Host,

My boyfriend is 34 years old, and he still doesn't know how to tell time. He's late for any plans we have together! I can't tell you how many times I've missed the beginning of a movie because I was waiting out in front of the theater. We get along great and, aside from the lateness, he's very good to me, so I'd hate to tell him that "time's up" on our relationship. Still, I'm getting seriously ticked off by his tardiness. What should I do?

—Waiting In Wilmington

Dear Waiting,

¡Hola a todos y bienvenidos al Bonita! Soy Bonita Salinas-Vicario. Gracias, gracias. ¡Son demasiadas amables! ¡Quiero a todas ustedes! Hoy en Bonita, tenemos muchos invitados muy especiales. Isabelle está aquí para maquillar a miembras de la audencia. Vamos a tener una discusión sobre la fobia en contra de declararse, y después Enrique Cordero nos enseñará cómo cocinar una cena sexy. ¡Sí, lo oyeron bien, muchachas! Enrique dice que no hay nada que sea mejor que un plato bien caliente de empanadas para animar los sentidos y arreglar la escena para una noche romántica para ti y para alguien especial. Parece interesante, ¿no? ¡Vamos a tener un gran show hoy! ¿Lo pueden sentir, muchachas? ¡Creo que sí!

Dear Latina Talk-Show Host,

Every time my husband's father comes over to our house, he arrives armed with his darned video camera. I wouldn't mind a few minutes of footage here or there, but he has the thing going constantly, even during dinner! I feel like I need to be always watching what I'm saying or doing. He says I'm just being overly self-conscious. What do you think?

—Camera Shy In Camden

Dear Camera Shy,

Nuestra primera invitada es una mujer bien dinámica, alguien que está explorando una carrera muy excitante y tiene su propio negocio aquí en Los Angeles. Sí, es muy trabajadora. ¡Soy muy orgullosa de esta mujer especial! Y es una madre de tres, también. Escribió un libro sobre su carrera como hipnoterapista–Hipnoterapia, La Salvavida. Esta es una carrera muy estimulante, y ya sé que ustedes la van a amar. ¡Yo la amo! Todas, Linda Fernández. Pues, ahorita tengo que decirlo. ¡Estás guapísima! ¿No está guapa, muchachas? Ahora, de tu libre, averigüé que no habías tenido siempre la energía que tienes ahora, ¿verdad? Chicas, Linda pesaba mucho por varios años. Y estabas descontenta, ¿no? ¿Y piensas que es la razón que terminó tu primer matrimonio? Pero decidiste visitar a un hipnoterapista. ¡Y mira lo que pasó!

Dear Latina Talk-Show Host,

While at a friend's house, I accidentally sat on the eyeglasses he'd left sitting on the couch. Well, as you can probably guess, he now needs a new pair. I told him I was more than willing to pay for the new glasses, and he appreciated the offer, but then we decided it would be fun to ask you what we should do. Who should spring for the new spectacles: him for being careless, or me for being a klutz?

—Two Friends From Framingham

Dear Framingham,

Nuestra próxima invitada es una persona bonita. Conocí a Carmen hace un año, cuando la invitamos al show. Desde entonces, ha aumentado más de $200,000 para ayudar a los niños en Latinoamérica nacidos con SIDA. Dios ha bendigado a esta mujer. Pero antes de que Carmen salga, tengo un anuncio pequeño. Maria, ven acá. No estés tímida. Estás guapísima hoy. Miren su vestido bonito. Ven acá. Todas recuerdan a Maria ¿verdad? Es la directora del show, y es la mejor. Ven, Maria. Sabes de qué tiene que ver, ¿no? Pues, chicas, ¡Maria va a casarse! ¡Todas nosotras están super alegres por ti! ¡Su novio Ruben le pidió la mano anoche! ¡Enhorabuena, Maria! Estamos muy emocionantes por ti, hermana. Eres demasiada amable. ¡Te amo!

Bonita Salinas-Vicario is a syndicated advice columnist whose weekly column, Ask A Latina Talk-Show Host, appears in more than 250 newspapers nationwide.